July 23, 2008

Holidays

We are all going to have some vacation days in Spain. The children are nervous, and me too but in another way ( a lot of things have to be done before going....) . I'll be back soon!
Nos vamos de vacaciones a España. Los niños están muy nerviosos y yo tb, aunque en otro sentido (hay tanto que hacer..). Volveré pronto ! Que lo paséis muy bien !!

AH! What I forgot to show you about our berries picking day….. Lo que me olvidé de enseñaros de la recogida de frambuesas…

July 15, 2008

To be occupied

As I told you one month ago, having children in summer at home it’s sometimes exhausting. We live in a flat in the center of Geneva, which means no garden and no balcony. We try to go outside as soon as the sun goes up and the little one is breastfeed. Where do we go ? Geneva has lots of parks where you can feel as If you were in the countryside, and you can find us always there.
Tal y como os dije hace más o menos un mes, tener los niños en casa a veces es agotador. Vivimos en un piso en el centro de Ginebra,lo que significa que no tenemos ni terraza, ni balcón. Por eso intentamos siempre salir fuera tan pronto como el sol sale y la pequeña ha comido. Qué donde vamos ?Pues al parque, pq Ginebra está lleno de preciosos parques que te hace sentir como si estuvieras en el campo.




In Summer the little swimming pool is full of clean water, it’s called pategoire, and you can go whenever ‘cause it’s free. I find a good place to go with the children, no stress there and they enjoy it very much. We use to have a “pique-nique” there, and while my kids are playing I try to read something, or just contemplate the wonderful view.
En verano la piscina pequeña está llena de agua limpia y fresca, aqui se le llama Pategoire ( un nombre un tanto extraño) y puedes ir cuando quieras pq es gratis. Es un sitio ideal para ir con los niños, estamos todos relajados y ellos lo pasan de miedo. Solemos comer alli y luego mientras los peques juegan yo procuro leer algo interesante, o contemplar la vista maravillosa que se vé.


We are also doing some extra plans like picking strawberries and raspberries. It’s just besides the Geneva’s airport, so as a friend of mine says, you pick the fruit with a kerosene layer…. But we have a good time there and we don’t feel we are in the city!
Estamos haciendo planes extras como ir a recoger fresas y frambuesas. Es una granja que se encuentra al lado del aeropuerto de Ginebra, y como dice una amiga mía, recogemos fruta con queroseno… pero lo pasamos muy bien, y no parece que estemos en la ciudad !


Once at home I did a raspberry coulis and we gave us a good dessert with a vanilla/chocolate ice-cream!
Una vez en casa, hice un coulis de frambuesa y nos regalamos un buen postre con helado de vainilla y chocolate!


I feel it’s been my lucky blog week, I mean, since I have not too much time to enjoy blogging I’ve discovered some amazing blogs that I love to share with you:
Siento que ha sido mi semana del blog de la suerte, dado que he tenido la oportunidad de descubrir unos blogs maravillosos, increíbles diría yo, y me encanta compartirlos con vosotros !

cannelle-vanille;tartelette;píntame el día;your destiny is stone golden;el alféizar

ENJOY!!

July 11, 2008

Summertime

How do you spend your time in summer? We do that:
Que hacéis este verano? Nosotros hacemos:
Climbing mountains up to the top ,
Subimos montañas hasta arriba


to see that ,

para ver esto
and that ,
y esto


time to dance Aretha's Franklin music ,
bailamos con la musica de Aretha Franklin


time to play uno ,
jugamos y nos peleamos con uno


time to go to the beach
( in Switzerland we say the beach everything beside the Leman's lake..., but for me, coming from Mediterranean Sea it's not the same...)
y vamos a la playa, aunque aqui se le diga playa a lo que dá al lago Leman...

And you, what are you doing? y tu que estás haciendo?

July 4, 2008

Back

Thank you so much for your encouraging comments! I really appreciate them. Thanks God, we're back. It has been tough enough for the whole family. When you don't have family around you, your friends become your alied.While my eldest was in the hospital with my husband or me+the little one; the other two were between different closest friends. It has been exhausting for all of them, but as I've said we're back and everything is over. One of the positive things of this experience is to see that when I'm nervous I have to do things without stopping, like cooking and crafting. Once I had the whole fridge full up of food, and I sewed lots of things: broken trousers, a dress for my daughter and some goodies for my sister, I spent my time doing this:

Muchas gracias por vuestros comentarios, estoy muy agradecida. Gracias a Dios ya hemos vuelto. Ha sido muy intenso para todos. Cuando vives en el extranjero y no tienes familia cerca, tus amigas se convierten en tus aliados y en tu familia más cercana. Mientras mi marido y yo (+la pequeña) nos turnábamos para estar con el mayor en el hospital, los otros dos iban de casa en casa. Pero ya estamos en casa, y eso es lo que cuenta. Una des las cosas positivas que he sacado de esta experiencia, es ver lo que puedo llegar a hacer cuando estoy nerviosa. No puedo parar de ocupar mi tiempo sobretodo cocinando y cosiendo/haciendo crafts. Una vez llenada la nevera a tope, me dediqué a coser : pantalones rotos, un vestido para la pequeña y algunos regalos para mi hermana. Y con algo de tiempo que me quedó, ni os imágináis lo despacio que pasa el tiempo en el hospital, me dediqué a hacer esto :




In one of the French chains I usually watch, I discover this American singer, COLBIE CAILLAT, I just loved the first word, and I hope you’ll love too!
En uno de los programas que veo de la televisión francesa, me descubrieron esta cantante americana,COLBIE CAILLAT, me encantó solo escuchar la primera palabra, espero que os guste a vosotras también.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...